|
|
Узеир
Гаджибеков
Лейли
и Меджнун |
|
ДЕЙСТВИЕ
ВТОРОЕ
Девушки
уходят. Исполняется "Симаи-Шэмс".
|
МАТЬ
ЛЕЙЛИ: |
Меня
волнует этот слух, меня печалит эта весть.
Да, человеку нелегко, когда задеты имя, честь!
Неблагодарное дитя!
Уж лучше б горсть сухой земли
Пускай была б у нас в дому, чем дочь такая, как
Лейли. Счастливые те, кто дочерям ходить открыто
запретил,
Их нужно в строгости растить, держать их нужно
взаперти. |
Исполняется
"Симаи-Шэмс". |
|
МАТЬ
ЛЕЙЛИ: |
Что
это значит, дочь моя?
О нас идёт уже молва.
Зачем же люди говорят тебе обидные слова?
Зачем себе приносишь вред, иль худа хочешь ты,
Лейли, И имя доброе своё зачем порочишь ты,
Лейли? |
|
ЛЕЙЛИ: |
О
мать моя, ты - жизнь моя, одна - другой на свете
нет, Святыня вечная моя, глазам моим даруешь свет.
О чем ты ныне говоришь?
Как эти речи понимать?
Слова упрека обьясни, причину их открой, о мать. |
|
|
МАТЬ
ЛЕЙЛИ: |
Мне
говорят, о дочь моя, что ты любовью занялась,
Мне говорят, о дочь моя, ты с неизвестным повелась.
Откуда это у тебя, откуда мысли о любви?
Скажи откуда, дочь моя, взялись влечения твои?
Влюбленный юноша нелеп, ничей не радует он взор,
А если девушка сама влюбилась- это же позор! |
Исполняется
"Симаи-Шэмс". |
|
ЛЕЙЛИ: |
Ты
говоришь: "молва", "любовь",
ты упрекаешь не шутя,
А я -послушное дитя, но простодушное дитя.
Я не могу понять о чем, о чем ты хочешь мне сказать,
И как же мне другою стать, чтоб уяснить упрек,
о мать? |
|
|
МАТЬ
ЛЕЙЛИ: |
А,
знаешь будет каково, когда отец узнает твой?
Ты хочешь вызвать гнев его, изведать нрав его
крутой?
Внемли моим словам, Лейли, совету матери внемли.
И в школу больше не ходи, не то не быть добру,
Лейли.
Ты неприступной быть должна, навек запомни эту
речь.
Пойми, ты –девушка. Пойми, ты свято честь должна
беречь.
|
|
|
ЛЕЙЛИ: |
Учиться
в школу я хожу,
По вашей воле я хожу.
Постичь науки –вот мой долг,
Иль есть иной от школы толк?
Прошу –тех слов не повторяй,
Прошу –меня не упрекай. |
Лейли
и ее мать уходят. Появляется отец Лейли с группой
арабов. Исполняется "Шур". |
|
ПЕРВЫЙ
АРАБ: |
Предстанет
Абуль-Гейс сейчас перед тобой.
Предстанет Абуль-Гейс сейчас к тебе с мольбою.
Но сын его, Меджнун, недугом одержим.
Лейли не пара он, смеются над ним. |
ВТОРОЙ
АРАБ: |
Сумей
за лестью истину увидеть,
Лейли не соглашайся замуж выдать. |
|